'Jacob, Jacob', De Valérie Zenatti
Jacob, Jacob
Valérie Zenatti
Traducción de Iballa López
Armaenia
162 páginas
Por Jacinta Cremades.
En la frontera entre varias culturas, países y religiones, al borde de una realidad y la idea imaginaria que se tiene de esa realidad, allí nace Jacob, Jacob la última obra de la francesa Valérie Zenatti (Niza, 1970). La novela, que obtuvo el premio Inter Livre, se centra en la corta vida de Jacob, muerto al final de la Segunda Guerra Mundial y en la huella que el personaje dejó entre los miembros de su familia. Criada en Israel, Valérie Zenatti aborda el tema multicultural y religioso en casi todas sus obras. La experiencia del servicio militar a los 18 años le inspiró para escribir Cuando era soldado. En 2008, publicó Una botella al mar de Gaza, obra en la que explora el conflicto judío palestino.
La historia de Jacob rescata la memoria del hermano de su abuelo, joven judío intelectual de Costantina, alistado en 1944 para ir a luchar contra los alemanes a las costas francesas. Unas semanas más tarde, Jacob muere en combate con apenas 19 años. Con alternancia de capítulos, la novela sigue al joven soldado y a su familia argelina, modesta y pendiente de unas tradiciones respetadas por solo una parte del país. A través del retrato del joven, la novela muestra la vida en las colonias francesas. Lugares en donde se entremezclan los idiomas en el caso de la familia de Jacob el hebreo y el árabe en casa, el francés en la calle, la gente -y Jacob el primero- aprenderá a idealizar un país, Francia, que apenas conoce a través de los textos de los libros, la radio y las canciones. Cuando Francia le necesitó, sin la menor duda Jacob se alista.
El relato es de una extraña ternura. De las palabras y la forma de Zenatti procede el poder del texto que confiere un sentido más profundo a la historia de este muchacho que se deja arrastrar a una guerra que le es completamente ajena, sin entender el sentido de la lucha. Un judío argelino luchando por salvar Francia de una invasión alemana en la que han asesinado a millones de judíos. Jacob no va a tener tiempo ni de pensar en ello. Momentos de intensidad atraviesan esta corta novela, como la noche que Jacob pasa en casa de unos campesinos franceses o su mágico encuentro con Louise.
La voz potente del narrador (o ¿narradora?) muestra la tensa situación argelina, tanto el día a día de unas mujeres que deben luchar contra el machismo de sus maridos, como la diversidad cultural y religiosa de unos ciudadanos que no comparten ni el idioma ni las tradiciones.
«El sabor del limón helado inunda el paladar de Jacob y perturba el recuerdo que anida en sus papilas. El muchacho vuelve a preguntarse: ¿Cómo logran dormir los demás?»
Jacob es un muchacho judío, dulce y alegre, en la Argelia colonial francesa de los años cuarenta. Culto y sensible en un mundo de hombres duros, coléricos e ignorantes, es reclutado en junio de 1944 para liberar a Francia. Los suyos lo ignoran todo de la guerra en la que va a participar. Esa gente modesta, pobre y tosca aguarda con impaciencia el regreso de su hijo pródigo, su orgullo, un valiente y un héroe. Pero también ignoran que pronto los acontecimientos históricos se precipitarán, provocando el destierro de toda la familia.
El estilo luminoso de Valérie Zenatti, su vitalidad y la empatía que muestra con sus personajes le confieren especial densidad y fuerza a la novela y la harían merecedora del Prix du Livre Inter 2015.
https://www.culturamas.es/blog/2018/01/24/que-el-dolor-no-lastre-tu-vida/