Penguin Clásicos: tradición y traducción
.
Las ediciones bilingües de Macbeth de William Shakespeare, con versión de Agustín García Calvo, o Hamlet, con versión de Tomás Segovia, Robinson Crusoe de Daniel Defoe, en traducción de Julio Cortázar, las novelas de Sherlock Holmes de Sir Arthur Conan Doyle traducidas por Esther Tusquets y Juan Camargo, el Mío Cid, en edición de Eukene Lacarra, El conde Lucanor de Don Juan Manuel, en edición de José Manuel Fradejas Rueda, Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes en edición de Florencio Sevilla, El castigo sin venganza, en edición de José María Díez Borque…
En el 80º aniversario del nacimiento de Penguin, el Grupo Editorial Penguin Random House inaugura en español el sello editorial Penguin Clásicos, centrado en la publicación de textos clásicos hispánicos y universales, que ya pueden encontrarse en las librerías españolas desde el pasado 14 de mayo y, a partir de junio, en gran parte de Latinoamérica. El propósito de Penguin Clásicos será ofrecer a los lectores un catálogo de libros de bolsillo profundo y vivo, en constante crecimiento, que beba de todas las fuentes conocidas y por descubrir. Los lanzamientos de los dos primeros años contarán con tres decenas de novedades y relanzamientos de obras ya publicadas, revisadas y vestidas con introducciones y notas de especialistas que, en gran parte, procederán de las ediciones de Penguin Classics para el mercado en lengua anglosajona.
Desde las jarchas, las glosas y los cantares de gestas, la literatura en español ha convivido íntimamente con otros textos. Transcribiendo y ampliando, versionando y transmitiendo, podría afirmarse que traducción y tradición van de la mano. Penguin Clásicos retoma una historia editorial casi centenaria en nuestra lengua y se acopla asimismo con una sólida rama anglosajona. En palabras de la misma editorial, su propósito es ofrecer a los lectores un catálogo profundo y vivo, en constante crecimiento, que beba de todas las fuentes conocidas y por descubrir; cuidar de un fondo formidable y ensancharlo con nuevas traducciones y ediciones gracias a la colaboración de destacados especialistas del ámbito cultural y académico.
En la época en que Lope de Vega arrasaba en la escena española, surgió en Inglaterra una nueva manera de hacer teatro. La fórmula original conquistó el mundo en los siglos venideros, quizá por la incipiente hegemonía política y comercial de los ingleses pero sobre todo por el talento descomunal de sus máximos exponentes: Christopher Marlow y William Shakespeare. Con ellos se inaugura esta nueva colección: Macbeth, Hamlet, las obras completas de Marlow.
Tienen cabida en esta inauguración clásicos hispánicos –durante ochocientos años, nuestras letras han figurado a la cabeza del corpus de la literatura universal– como el Poema de Mio Cid, El conde Lucanor de Don Juan Manuel, La Celestina de Fernando de Rojas, Lazarillo de Tormes, Libro de la vida de Santa Teresa de Jesús, Poesía de Garcilaso de la Vega, Guzmán de Alfarache de Mateo Alemán, Don Quijote de la Mancha de Cervantes, La vida es sueño de Calderón de la Barca o La vida del Buscón de Quevedo, entre otros.
Leer clásicos implica mirar los orígenes, en un proceso que debe extenderse al menos hasta Roma y Grecia. En sus autores hallamos la fuente casi cabal de nuestra cultura escrita. Este año la colección empieza por lo más esencial del legado griego clásico –la Iliada y la Odisea de Homero–, los tres grandes trágicos –Prometeo encadenado de Esquilo, Medea de Eurípides, Edipo Rey de Sófocles– y la primera colección de fábulas, la de Esopo.
El sello Penguin fue fundado por Allen Lane en Londres en 1935. La premisa era publicar ediciones de bolsillo de calidad. En 1939 se abre en Nueva York la oficina de Penguin Books y es en 1946 cuando se lanza el sello Penguin Classics, que hace llegar a todo tipo de lectores los clásicos de la literatura universal. Tras las oficinas de Londres y Nueva York llegan Australia (1946), Nueva Zelanda (1973), Canada (1974), India (1987), Sudáfrica (1989), Irlanda (2002), China (2006), Brasil (2010) y ahora, a partir de mayo de 2015, el sello Penguin Clásicos en español podrá encontrarse en España, México, Colombia, Argentina, Chile, Uruguay y Perú, donde Penguin Random House Grupo Editorial hará ediciones propias y desde donde se distribuirán ejemplares de estas ediciones a Venezuela, Ecuador, Guatemala, Bolivia, República Dominicana, Honduras, Costa Rica, Panamá, Paraguay, Puerto Rico, El Salvador, Nicaragua, Cuba y Estados Unidos.
.